For more information, click here
"There was a Door to which I found no Key:
There was a Veil through which I could not see:
Some little Talk awhile of Me and Thee
There seemed -- and then no more of Thee and Me."
Omar Khayyam (1048-1131): "Stanza XXXII", translated into English by Edward FitzGerald in "Rubaiyat of Omar Khayyam", 1859
-----
These words - which were puzzled together by the Persian poet and polymath, Omar Khayyam, some thousand years ago - are drawn across the end wall of the gallery. That is to say, the words are written in the language he wrote them - Farsi, that is - in a porous and parched charcoal onto the solid white wall. The instructions were provided by the artist of this exhibition, Asal Peirovi. She, however, is some 5600 kilometres away from the gallery, with no way of travelling to the country where her exhibition is taking place."
ASAL PEIROVI
"CUTTING DAY"
28.05.2026-27.06.2026 / PREVIEW: THURSDAY 28.05.2026 / 18:00-20:00
.